哀溺文文言文原文及翻译断句(痛苦至极,哀嚎不止)
万能朋友说
2023-05-13 12:21:47
28691
作者:双枪

颓废篇
吾心如断丝,忧愁满腹。昔日之欢,如梦中之境,今朝之苦,如厉鬼之降。天地之间,有何容身之所?吾思忆逝去之往昔,举目无处可归。吾之涕泪,不自禁而涌出,犹如滔滔江水,难以阻止。爱别篇
吾心之所依,其在于彼。然彼已远去,吾无助之於泪。善哉,爱情也,可使人怡情舒畅,亦使人痛苦万分。小时之欢,因为昏庸被离别而荏苒成望眼欲穿之恨。浮华之事,因为爱人分道扬镳而蜕变成为永世之痛。忍受此种痛苦,似乎已成为彼此共同的反面教材。绝望篇
吾心之中,已无所求。余生之阶,已不能逃离痛苦的阴影。吾之初衷,愧疚不已。如同一只猎犬,始能奋勇追逐,终落得界限之外而无处可归。如今之吾,已不比破楼余墙之痴妄者长远。用尽心思,却只能换取空虚的欲哭无泪…… ------颓废篇
我心破了,满肚子都是悲哀。以前的欢乐,就像一场梦境,今天的痛苦,就像一个可怕的噩梦。在天地间,我哪里有一个安身立命之地?我回想过去,远眺却不知所归。我的眼泪和泪水,不由自主地流淌,像滔滔江水一般难以停止。相离篇
我的心托付给了她,但她离去了,我的泪水也帮不了我。啊,爱情啊,它能让人心情舒畅,同时也会让人感到无比痛苦。童年的快乐因为分别而变成了无法忘却的痛。纷繁的事物,因为爱侣与自己分道扬镳而长久的身不由己。承受这样的痛苦,似乎已成为我们共同的反面教材。绝望篇
我的心中,已经没有任何要求。我生命的阶段,不能逃脱痛苦的阴影。我已经做了自己的本分,但愧疚难平,就像一只猎犬,起初一路猎获,最终穷途末路。现在的我,再也无法比得上那些胸中有志的痴人了。我已经用尽了所有的心思,却只得到了欲哭无泪的空虚......
本文标题:哀溺文文言文原文及翻译断句(痛苦至极,哀嚎不止) 本文链接:http://www.wannengkaisuo.com/jiachang/4300.html
注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意